Record Details

تحليل نص جديد لحكاية ارزوقنبر بين تركمان العراق

Journal of the College of Languages

View Archive Info
 
 
Field Value
 
Title تحليل نص جديد لحكاية ارزوقنبر بين تركمان العراق
ARZI KANBER HİKAYESİ'NİN IRAK TÜRKMENLERİ ARASINDA TESPİT EDİLEN YENİ BİR VARYANTI'NIN İNCELENMESİ ANALYZING A NEW TEXT OF " ARZO AND QENBER "TALE AMONG IRAQI TURKMENS
 
Creator ياشر مراد, نجدت البياتي
 
Description الحكاية الشعبية تعد من نتاجات الادب الشعبي تتكون من احداث لها اثار عميقة على المجتمع ، وتحتوي في طياتها على خليط من الاحداث الواقعية والخيالية ، كما تتكون من النثر والنظم . وتعد مرحلة انتقالية بين الاساطير والرواية الحديثة ايضاً . تركمان العراق من احد المجتمعات التركية الغنية من ناحية الادب الشعبي .
            والحكاية الشعبية تعد من اهم نتاجات هذا الادب بين تركمان العراق ، وحكاية ارزوقنبر لها مكانه خاصة بين هذا المجتمع . حيث انها احدى الحكايات الاكثر أنتشاراً في العالم التركي اذ تم تدوين نصوص كثيرة لهذه الحكاية في الاناضول والروميلي وأذربيجان وتركمان العراق . اذ أن هذه الحكاية تعد حكاية محبوبة جداً بين الاتراك لما تحتويه من حادثة حب كبيرة تحمل في طياتها التراجيديا ، حيث ان هذه الحكاية تعد الاكثر شيوعاً وأنتشاراً بين تركمان العراق لو تم مقارنتها بباقي الحكايات الشعبية الاخرى .اذ تم تدوين نصين لهذه الحكاية ليومنا هذا . النص الاول تم تدوينه من لدن الباحث التركماني الكبير الاستاذ عطا ترزي باشي في مدينة كركوك ونشر النص على شكل كتاب سنة ( 1971 ) ، اما النص الثاني تم تدوينه من لدن الباحث عبد اللطيف بندراوغلو في مدينة طوز خورماتو وتم نشره سنة ( 1993 ) في بغداد وتم تحويل هذا النص من قبلنا الى اللغة التركية الحديثة سنة ( 2009 )  ومن ثم دراستها وتحليلها مع النص المدون من لدن عطا ترزي باشي . هنا في هذا البحث تم تناول نص جديد لهذه الحكاية نشره الباحث الباحث حسن علي سنة ( 2015 ) وتم تدوينه في سبعينات القرن الماضي ، اذ قمنا بتحويل النص من اللغة التركية المكتوبة بالاحرف العربية الى الاحرف اللاتينية ، ومن ثم قمنا بتحليل الموتيف والانماط في الحكاية ، وبعد ذلك تم مقارنتها بالنصين السابقين ، كما قمنا بتحليل ودراسة الابعاد الاجتماعية والثقافية للحكاية واسباب إنتشارها بهذا الشكل الواسع بين تركمان العراق .
 
Öz      
            Arzı Kanber/Kamber hikayesi Anadolu, Rumeli, Azerbaycan, Türkmenistan ve Irak gibi Türk dünyasının birçok yerinde birden fazla varyantı bulunan, çok sevilen ve yaygın olarak anlatılan aşk ve dramatik maceralı bir halk hikayesidir. Türk halk hikayelerinin en popüler olanlarından biri sayılan Arzı Kanber/Kamber hikayesi, Anadolu'nun birçok yöresinde bilinmesine rağmen Irak Türkmenleri arasında daha çok sevildiği ve yaygın olarak anlatıldığı tespit edilen birden fazla varyantından da görülebilir. Irak Türkmenleri arasında günümüze kadar hikayenin iki varyantı tespit edilmiştir. Burada hikayenin Türkmen ilçelerinden Tuzhurmatı ilçesinden derlenmiş ve el yazması ile yazılmış; Latin harflerine aktarılmamış ve incelenmemiş bir varyantı ele alınmıştır. Varyantın epizot sırası ve motifleri tespit edildikten sonra, daha önce tespit edilen diğer iki varyantla mukayese edilmiş ve metni Irak Türkmen Türkçesinin Tuzhurmatı ilçesinin ağız özelliği muhafaza edilerek Latin harflerine aktarılmıştır.
Abstract
              " Arzo and Qenber "  tale is considered one of the most well-known and widespread folktales. Many texts of " Arzo and Qenber "  were written down in Anatolia, Rome, Turkistan, Azerbaijan  and Iraq. It talks about a tragic love story. It is one of the most famous Turkish folktales and very popular in several places in Anatolia. Also, it is common, popular and prevalent among Iraqi Turkmens and this can be seen through the several textual copies of " Arzo and Qenber ".
         In this paper , we deal with a new text of this tale which was written by hand and was transferred into Latin letters .Then ,  we analyze it  and figure out its techniques and motifs and make a comparison between it and the two other recorded texts which were written by Iraqi Turkmens,    Beside, at this new text has not been discussed before .
 
Publisher University of Baghdad, College of Languages
 
Date 2016-01-01
 
Type info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Peer-reviewed Article
 
Format application/pdf
 
Identifier http://jcolang.uobaghdad.edu.iq/index.php/JCL/article/view/124
 
Source مجلة كاية اللغات; عدد 34 (2016): محتويات العدد 34; 337-366
Journal of the College of Languages; No 34 (2016): Contents of Issue 34; 337-366
2520-3517
2074-9279
 
Language eng
 
Relation http://jcolang.uobaghdad.edu.iq/index.php/JCL/article/view/124/75