Record Details

لواحق تصريف الاسماء في مختارات شعرية من ديوان يد الزمان للشاعر اسعد النائب (دراسة مقارنة)

Journal of the College of Languages

View Archive Info
 
 
Field Value
 
Title لواحق تصريف الاسماء في مختارات شعرية من ديوان يد الزمان للشاعر اسعد النائب (دراسة مقارنة)
ES’AT NAİB’İN “ZAMANIN ELİ” ADLI DİVANINDA İSİM ÇEKİM EKLERİ (Karşılaştırmalı İnceleme)
 
Creator Cihangir, Muna Fazıl
 
Description يعتبر البحث الموسوم (لواحق تصريف الاسماء في مختارات شعرية من ديون يد الزمان للشاعر اسعد النائب)من الدراسات المقارنة أذ تناولت في بحثي هذا لواحق تصريف الاسماء في اللغة التركية لتركمان العراق وما يقابلها في اللغة التركية الحديثة.
يعد الشاعر اسعد النائب من اكبر واهم الشعراء التركمان في العراق. وتتميز اشعاره بصورة عامة بعمق المعنى وذات قوافي موزونة . بدأ الشاعر مشواره الادبي منذ عام 1918 في محافظة كركوك . وتم نشر اول شعر كتب له في مجلة النجمة وبعدها تم نشر اشعاره في مختلف المجلات والجرائد المحلية.ومن اهم القصائد التي اخترتها من ديوان يد الزمان في بحثي هذا :الوطن السعيد العراق وعيناك العسلية و اغنية الربيع و يد الزمان و عتاب و هجران و خيال.
يتضمن بحثي هذا تحويل القصائد من اللغة التركية لتركمان العراق الى اللغة التركية الحديثة ومن ثم استخراج لواحق التصريف منها. وتصنف لواحق تصريف الاسماء في اللغة التركية حسب علماء النحو كالاتي:
    1-لواحق حالات الاسم
2- لاحقة الجمع
3- لواحق التملك
4- لاحقة الاخبار
5-اداة الاستفهام
تشبه اللغة التركية لتركمان العراق ، اللغة التركية العثمانية من حيث خصائص الاصوات وتلفظها. وتختلف عن اللغة التركية الحديثة من ناحية تلفظ الاحرف الصوتية والصامتة وتتشابه من ناحية علم الشكل .ويعود سبب الاختلاف لتاثر اللغة التركية لتركمان العراق باللغة العربية باحتواها على احرف صوتية طويلة.  ان لواحق تصريف الاسماء في اللغة التركية لتركمان العراق والمستخرجة من اشعار اسعد النائب تتشابه من ناحية الشكل والبناءفي اللغة التركية لتركمان العراق واللغة التركية العثمانية واللغة التركية . ولكن لواحق التصريف كتبت بالاحرف العربية في اللغة التركية لتركمان العراق و التركية العثمانية واما باللغة التركية الحديثة كتبت بالاحرف الاتينية.
وبعد استخراج لواحق تصريف الاسماء من قصائد الشاعر اسعد النائب استطيع تصنيف استخدامها كالاتي :
1-لواحق حالات الاسم
2- لواحق التملك
3- لاحقة الجمع
4- لاحقة الاخبار / استعمالها غير شائع
Irak Türk ağızları Azeri Türkçesinin bir uzantısı olarak değerlendirilir.Kerkük Türkçesiyle yazılan edebi ürünler, Irak Türkçesinin tamamını ifade etmek üzere kullanılmaktadır. Zamanın Eli divanı Kerkük Türkçesile yazılan bir eserdir. Bu yüzden bu divanı seçtik ve Irak Türkmen Türkçesi , Osmanlı Türkçesi ve Türkiye Türkçesi dilleri arasında  karşılaştırmalı bir inceleme yaptık.
Bu araştırma, Irak Türkmen şairlerinden birisi  sayılan  Es’at Naib’in  şiirleri üzerinde uygulamalı bir çalışmadanoluşmaktadır. Bu çalışmada adı geçen şairin “Zamanın Eli” Divanından bazışiirlerini önce yeni Türkçeye çevirdik vedaha sonra isim çekim ekilerini ele aldık.
 
Abstract
      The present,“Noun Suffixes in Selected Poems from “The Hand of Time” Divan of the poet Asaad Al-Naeeb”, is a comparative study about noun suffixes in the Turkish Language of Turkmen in Iraq and the Modern Turkish Language.
Asaad Al-Naeeb is considered one of the most important Turkmen poets in Iraq. His poetry is characterized by depth of meanings and rhymes. He has started his literary work since 1918 in Kirkuk. He published his first poem in Al-Najma magazine and then he published his poems in different local magazines and newspapers. The poems chosen for this research are extracted  from the divan of “The Hand of Time”. They are: The Happy Country: Iraq, Your Hazel Eyes, The Song of Spring, The Hand of Time and Blame, Desertion and Imagination.
These poems were translated from the Turkish language of Iraqi Turkmen into the modern Turkish Language. The suffixes were then pointed out for study. Grammarian classify noun suffixes into:

Suffixes of noun cases
Pluralization suffix
Possession suffixes
Statement suffixes
Interrogative suffixes

The Turkish Language of the Iraqi Turkmen is similar to the Modern Turkish Language in terms of the characteristics of sounds and their pronunciation. It differs, however, in terms of the pronunciation of the vowels and consonants and both are similar in syntax. The reason of this difference is attributed to the effect of the Arabic language on the Turkish Language of the Iraqi Turkmen as the first has long vowel sounds. The noun suffixes in the Turkish Language of the Iraqi Turkmen which are extracted from the poems of Asaad Al-Naeeb are similar in form and structure in the Turkmen, Ottoman and the Turkish languages. The suffixes were written in the Arabic letters in the Turkish Language of Iraqi Turkmen and the Ottoman Language while the Modern Turkish letters were written in the Latin.  After finding the noun suffixes in Asaad al-Naeeb’s poems, they were classified as follows:

Suffixes of noun cases
Possession suffixes
Polarization suffix
The uncommon statement suffixes
 
Publisher University of Baghdad, College of Languages
 
Date 2015-06-01
 
Type info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Peer-reviewed Article
 
Format application/pdf
 
Identifier http://jcolang.uobaghdad.edu.iq/index.php/JCL/article/view/153
 
Source مجلة كاية اللغات; عدد 32 (2015): محتويات العدد 32; 59-83
Journal of the College of Languages; No 32 (2015): Contents of Issue 32; 59-83
2520-3517
2074-9279
 
Language eng
 
Relation http://jcolang.uobaghdad.edu.iq/index.php/JCL/article/view/153/95